作者:柯琳.霍克

原文作者:Colleen Houck

譯者:柯清心

出版社:大塊文化

出版日期:2011年08月03日


http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010512742.jpg&width=200&height=280&quality=80

封面很有氣勢!!


參加了大塊文化的試讀活動,果然在收到通知久後沒幾天,就收到了這一件掛號。


拆開來,果然是白虎之咒,光看書名,我亂好奇的,會是什麼樣的內容呢?


再次和各位好朋友們說明,這是試讀本,所以不能流出喔!


在試讀本之中,多半是橫式的,尤其是這種這麼大本的,我沒看過有直式的,但是正式版還是會依照國人的習慣來出版。


這本書出乎我意料之外的厚,我放了支筆來做比較,這本書的厚度完全超越了這支筆~~
原本,看到書名時,我以為會是一本冒險故事,而且故事和白老虎有關,應該是類似印地安那瓊斯一般,是一個冒險犯難的故事,但我錯了,我真的錯了,不應該用一本書的書名,來多做憶測,這不是冒險小說,不知道大家有沒有看過暮光之城,對,就是類似暮光之城的走向,我突然覺得我好像看到了躲在羊皮的狼在偷偷的打量我,或是在市場中掛羊頭賣狗肉的商人衝著我露出狡詐的微笑,奉勸各個沒有少女心的朋友們,千萬別來看啊!

為什麼說少女心呢?那請問大家有沒有看過暮光之城?沒錯,就是那種氛圍,一個吸血鬼=一隻白老虎,同樣都有一個孤獨的女主角,這、這、這…..這讓我感覺這本書分明就是一本少女奇情異想探險的愛情故事,對,就是愛情故事,但我被這本書的書名給騙了,不是說這本書不好看,而是本人早已脫離少女時期久遠矣~(遠目)

在一個古老的印度王朝,兩個年輕的王子,在一場叛變中,因為咒語被變成一黑一白的兩隻老虎,時光飛逝,若干年後在美國,有一個中學女生,在暑假時到馬戲團打工,因而陰差陽錯的解開了部份的咒語,因此少女跟著一位印度老爺爺及白老虎前往印度,在旅途中,少女發現原來白老虎就是印度古王朝的王子,為了替王子解開咒語,因而展開了一連串的冒險旅程,隨著旅途中漸漸的解開各個古老預言,而王子也開始可以慢慢的短暫的由老虎變身為人….

故事其實很有奇想,總是在讓人意料之外的地方展開,只是我一開始設定的方向錯誤,再加上本人早已沒有少女心,所以我看得很不舒服,原本我只是想看看變身、打鬥、咒語、巫術,再加上王子可以神奇的回到人世來建國之類的危險任務,所以我看有些小失望,或許是因為,這只是第一部,猛藥不要下太重吧,雖然個人不愛這類故事,但這本書還是很適合推薦給有少女心,而且期待著真愛來臨的朋友們。





arrow
arrow
    文章標籤
    試讀 白虎之咒 大塊文化
    全站熱搜

    aglaialee 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()